上任不到48小时,唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统就发出了一个明确的信号:为了胜过中国,他的政府将积极推动美国发展人工智能(AI)及其基础设施。 特朗普上任第一天就撤销了前总统乔·拜登(Joe Biden)于2023年签署的一项行政命令 ...
Solo unas horas después de tomar posesión, Donald Trump confundió a España con uno de los países BRICS, afeó su nivel de ...
特朗普就职日未提对华强硬政策 分析:先安内再攘外,只是时候未到 美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)上任首日,并未如外界预测般迅速推出强硬的对华政策。这一温和的开局促使中港股市及人民币汇率在1月21日迎来逆势反弹。市场对此表现出乐观情绪 ...
(原标题:SFC Markets and Finance | Global Scholars Share Insights on Trump 2.0) On January 20, Donald Trump was sworn in as the 47th president of the United States. Immediately afterward, he began to ...
川普(Donald Trump)在就职典礼仅简短提到关税议题,港股早盘扬高。但随后川普说,考虑在二月对墨加两国课徵25%关税,恒指在上午10点半骤然下滑。但由于川普并未对中国提出日期,恒生指数随后稳步高走。盛宝(Saxo)首 ...
The White House said Monday that Donald Trump, who was inaugurated as the 47th US president, will pull the United States out ...
A convite, o vice-presidente chinês, Han Zheng, participou da cerimônia de posse do presidente dos EUA, Donald Trump, na ...
A convite, o vice-presidente chinês Han Zheng compareceu à cerimônia de posse do presidente dos EUA Donald Trump na segunda-feira, em Washington, D.C.
US President-elect Donald Trump has told advisers he wants to travel to China after he takes office, the Wall Street Journal ...
O presidente chinês, Xi Jinping, manteve nesta sexta-feira uma conversa telefônica com o presidente eleito dos Estados Unidos, Donald Trump, a pedido deste último.
El presidente chino, Xi Jinping, sostuvo el viernes una conversación telefónica con el presidente electo de Estados Unidos, Donald Trump, a petición de este último.
BEIJING, Jan. 17 (Xinhua) -- At the invitation of the U.S. side, President Xi Jinping's special representative, Vice President Han Zheng will attend the inauguration ceremony of President Donald Trump ...